«Мы проиграли вместе»
ФУТБОЛ
ЕВРО-2004
ПО МНЕНИЮ ГЕОРГИЯ ЯРЦЕВА, НАШИ ИСПУГАЛИСЬ ИМЕНИТЫХ СОПЕРНИКОВ
После матча на пресс-конференции Георгий Ярцев отвечал на вопросы корреспондентов с большим трудом. И дело отнюдь не только в том, что он был расстроен исходом матча, – по ходу игры главный тренер российской сборной напрочь сорвал голос.
ОТВЕТСТВЕННОСТЬ НА ТРЕНЕРЕ
— Что вас огорчило больше – игра команды или результат матча?
— Не могу быть довольным ни тем, ни другим. Мы не сумели разобраться в игре в обороне. Поэтому там у нас возникали проблемы. Сразу скажу, не хочу никого выделять в нашей команде. Кто-то сыграл неплохо, кто-то хуже, но мы проиграли вместе. А особенно огорчает, что не выполнялись некоторые заранее оговоренные установки.
— Есть претензии к самоотдаче игроков?
— Если бы я сказал, что кто-то в нашей команде не хотел бороться, это выглядело бы несправедливостью. Я никогда не перекладывал свою вину на игроков. И я, разумеется, несу ответственность за свои решения, за тот состав, что я выставил на матч. Но должен заметить, некоторые футболисты, которые накануне рвались в бой, в игре не смогли продемонстрировать всего, что они умеют. Возможно, они испугались именитых соперников.
— Предупреждения, полученные игроками нашей сборной в первом тайме, сильно повлияли на ход игры в дальнейшем?
— Безусловно, угроза удаления после первой желтой карточки довлела над нашими защитниками. И во многих эпизодах в обоих таймах они были вынуждены лишь пласироваться, а не предельно активно вести борьбу с соперниками при отборе мяча.
— То есть именно действия в защите предопределили поражение сборной России?
— Во многом, по крайней мере. Нужно признать, что играть с листа против таких техничных соперников – запредельно сложно. И забитый испанцами гол, и возникновение еще двух-трех опасных моментов в нашей штрафной объясняются именно недостаточной согласованностью защитников.
— Состав на второй матч с португальцами будет сильно отличаться от того, кто играл с испанцами?
— Очень многое будет зависеть от состояния футболистов, в котором каждый из них подойдет к 16 июня. Но по моим нынешним представлениям, состав вряд ли претерпит большие изменения.
— О том, как заменить Шаронова, думаете?
— Уже сейчас могу почти наверняка предположить, что на месте Шаронова в центре обороны сыграет Бугаев.
— К игре Гусева у вас большие претензии?
— Перед матчем я видел, что он находится в нормальной форме. Однако непосредственно в игре у него не заладилось.В то же время, к сожалению, его вовремя не подстраховывал Алдонин, когда направление атак соперников шло через центр.
АЛЕНИЧЕВ ХОДИЛ НАПРАВО И НАЛЕВО
— О переводе на правый фланг Аленичева, остро действовавшего в центре, не жалеете?
— Аленичев – очень универсальный игрок. Он ведь еще в первом тайме уходил из центра то направо, то налево, везде искал свой шанс. И однажды едва не забил. Переводя же его в перерыве на правый фланг, я рассчитывал создать там ударную связку Аленичев — Евсеев. Однако этот план удался лишь частично. Аленичев действовал по-прежнему весьма активно, а вот Евсеев вперед почему-то больше почти не выдвигался.
— Какие изменения вы бы внесли сейчас в изначальный план на игру?
— Понимаю, что ваш вопрос касается прежде всего нашей игры в нападении. Но я действиями Булыкина в целом не разочарован. Другое дело, что полузащитники не поддержали его в полной мере.
— Какой была ваша первая реакция на результат матча Португалия – Греция?
— Ничего сверхъестественного в этом нет. Однако турнирная ситуация в группе «А» теперь будет запутываться. И мы постараемся, чтобы она в итоге склонилась в нашу пользу.
САЕС ОТМЕТИЛ АЛЕНИЧЕВА
Главный тренер испанской сборной Иньяки Саес после матча выглядел довольным прежде всего его результатом:
– У нас было больше шансов и в конце концов один из них мы использовали.
— Кто, на ваш взгляд, стал лучшим футболистом в составе российской сборной?
— Аленичев в первом тайме сам создал отличный голевой момент, но Касильяс нас, к счастью, выручил.